Definition
Kennzeichnung der Sprache des Metadatensatzes und ggf. einzelner Datenfelder
Alternative Datenfeldbezeichnungen
Sprachkennzeichnung
Sprachattribute
Sprache des Eintrags
Text/URI
Text (kontrolliertes Format; ISO-639-2 gewünscht)
Wiederholbar
Nein
Verpflichtungsgrad
Pflicht
Hinweise
In diesem Datenfeld wird gekennzeichnet, in welcher Sprache der Datensatz vorliegt. Das Datenfeld wird aufgrund der Kompatibilität der Minimaldatensatz-Empfehlung mit dem Harvestingformat LIDO benötigt.
Wenn bestimmte freitextlich strukturierte Informationen wie Objekttitel oder Objektbeschreibungen zusätzlich in anderen Sprachen vorliegen, wird dies bei den entsprechenden Einzel-Datenfeldern jeweils zusätzlich gesondert gekennzeichnet. Die Sprachkennzeichnung der einzelnen Datenfelder wird in Portalen in der Regel gegenüber der allgemeinen Sprachkennzeichnung des Datensatzes bei der Verarbeitung der einzelnen Felder bevorzugt berücksichtigt.
Zweistellige Sprachcodes sollten für die Sprachkennzeichnung genutzt werden, sofern für die jeweilige Sprache verfügbar. Andernfalls können dreistellige Sprachcodes verwendet werden. Dies entspricht den Empfehlungen von W3 und Europeana.
Verzeichnisse
Beispiele
de
en
fr
fa
nr
Ausprägung in LIDO
<lido:descriptiveMetadata xml:lang="de"> <lido:administrativeMetadata xml:lang="de">
Vergleich mit einschlägigen Standards und Datenbankmodellen
Standard | Elementname | Text/URI | Wiederholbar | Verpflichtungsgrad | Kommentar |
---|---|---|---|---|---|
<descriptiveMetadata xml:lang> und <administrativeMetadata xml:lang> | Text (kontrolliertes Vokabular) | Nein | Pflicht | Eine Sprachkennzeichnung ist in LIDO auf Datensatzebene verpflichtend. Daher ist sie auch im Anwendungsprofil DDB-LIDO verpflichtend. | |
DFG-Basisdatenset | (Keine Entsprechung) | Nicht zutreffend | Nicht zutreffend | Nicht verpflichtend | |
DFG-Praxisregeln Digitalisierung: LIDO-Kernmetadaten | <descriptiveMetadata xml:lang> und <administrativeMetadata xml:lang> | Text | Nein | Pflicht (siehe Kommentar) | Eine Sprachkennzeichnung ist in LIDO auf Datensatzebene verpflichtend. Mithin sind Sprachkennzeichnungen auch in den LIDO-Kernmetadaten der DFG-Praxisregeln "Digitalisierung" Pflicht. |
Europeana Data Model (EDM) | <edm:language> | Text (kontrolliertes Vokabular) | Nein | Verpflichtend (siehe Kommentar) | Das Element wird vom Europeana Data Ingestion Team zum Zeitpunkt des Imports auf Basis der Sprache der Datenpartners ergänzt. In EDM wird zudem die Kennzeichnung der Sprache eines jeden Elements stark empfohlen. Hierfür sieht EDM wie LIDO das Sprachattribut xml:lang unter Verwendung des Standards ISO-639-2 vor. Zudem ist in EDM bei Textobjekten (Briefen, Postkarten, Broschüren etc.) die Kennzeichnung der Sprache des Kulturerbeobjekts verpflichtend. Diese wird im Element <dc:language> vorgenommen. |
EODEM-Anwendungsprofil | Record Language /lido:descriptiveMetadata/@xml:lang /lido:administrativeMetadata/@xml:lang | Text (kontrolliertes Vokabular) | Nein | Pflicht | |
digiCULT | /lido:descriptiveMetadata/@xml:lang /lido:administrativeMetadata/@xml:lang | Text (kontrolliertes Vokabular) | Nein | Pflicht | |
museum-digital | Sprache des Eintrags | Text (kontrolliertes Vokabular) | Nein | Pflicht | Die Wahl der Sprache für Inhalte und Navigation geschieht automatisch, kann aber auch durch Sprachwahlschalter gesteuert werden. |